Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario europeo di II livello in traduzione audiovisiva, promosso dal Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Parma in collaborazione con l’Università Autonoma di Barcellona (UAB)
Tale studio si pone l’obiettivo di esplorare un ambito dei Translation Studies che gode tuttora di ...
Una ricognizione della teoria della traduzione in relazione alla didattica della lingua
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare la proposta di traduzione di alcuni dialog...
L’obiettivo di questa tesi è quello di descrivere le caratteristiche principali della traduzione aud...
Questo volume contiene riflessioni teoriche, metodologiche e pratiche per la ricerca empirica volta ...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Il presente contributo nasce da un’esperienza didattica svoltasi in un corso di traduzione multimedi...
L'articolo propone una rivalutazione delle attività di traduzione nella didattica della lingua. La t...
Se tutte le traduzioni corrono il pericolo di invecchiare, la traduzione dei riferimenti agli usi e ...
La dispensa Utile e traducibile.Esercizi di lessico settoriale e quotidiano nasce dalla necessitè di...
Tale studio si pone l’obiettivo di esplorare un ambito dei Translation Studies che gode tuttora di ...
Una ricognizione della teoria della traduzione in relazione alla didattica della lingua
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario euro...
Unità didattica (con esercizi) all’interno del primo modulo per Master – online – universitario eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare la proposta di traduzione di alcuni dialog...
L’obiettivo di questa tesi è quello di descrivere le caratteristiche principali della traduzione aud...
Questo volume contiene riflessioni teoriche, metodologiche e pratiche per la ricerca empirica volta ...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Il presente contributo nasce da un’esperienza didattica svoltasi in un corso di traduzione multimedi...
L'articolo propone una rivalutazione delle attività di traduzione nella didattica della lingua. La t...
Se tutte le traduzioni corrono il pericolo di invecchiare, la traduzione dei riferimenti agli usi e ...
La dispensa Utile e traducibile.Esercizi di lessico settoriale e quotidiano nasce dalla necessitè di...
Tale studio si pone l’obiettivo di esplorare un ambito dei Translation Studies che gode tuttora di ...
Una ricognizione della teoria della traduzione in relazione alla didattica della lingua
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...